Πρόσφατα άρθρα

In Ritsos’ Moonlight Sonata what sentiments does the woman’s confession provoke/inspire to you and how these compare to the ones felt by the young man who remains silent throughout her long monologue.

Yannis Ritsos' "Moonlight Sonata" is a poignant and emotionally charged poem that presents a deeply intimate monologue of a woman speaking to a silent young man. The setting is night, with the moonlight casting a dreamlike atmosphere over the scene. The woman's confession, filled with personal revelations, memories, and emotions, evokes a variety of sentiments in the reader and provokes a complex response.

In Ritsos’ Moonlight Sonata what sentiments does the woman’s confession provoke/inspire to you and how these compare to the ones felt by the young man who remains silent throughout her long monologue.

The form of Dramatic Monologue as perfected by Ritsos’ poetry.

Yannis Ritsos is widely regarded as one of the most significant figures in contemporary Greek poetry. He managed to revolutionise the idea of a dramatic monologue and create not just beautiful poetry, but also a multifaceted art form that has depth on psychological, social, and philosophical levels throughout all of his publications. The dramatic monologue form was popularised by Victorian poets such as Robert Browning, but Ritsos revitalised it and many poets to this day still use his style as inspiration. His ability to construct identities and characters that the reader can genuinely sense and almost experience is skilful.

The form of Dramatic Monologue as perfected by Ritsos’ poetry.

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

Theatricality, didacticism, prosaic verse, use of persons as symbols, contemplative mood, flashbacks are some of Cavafy’s recurring ‘tropes’. Discuss.

Within the vast poetry collection of Constantine Cavafy, arguably, a pattern of recurring tropes emerges, offering the readers an in depth understanding of what defines his artistry. The poems that I have chosen for this essay being Young Men of Sidon, Alexandrian Kings and Kaisarion, from his book The Collected poems. One might say that they serve as an example of Cavafy’s gravitation towards an array of literary devices such as theatricality, didacticism, prosaic verse, use of persons as symbols, contemplative mood and flashbacks, one might say that they create a narrative that extends beyond the individual poems, inviting us to explore the timeless themes captured by Cavafy.

Theatricality, didacticism, prosaic verse, use of persons as symbols, contemplative mood, flashbacks are some of Cavafy’s recurring ‘tropes’. Discuss.

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

How does Seferis’ mythical method interact with Greece’s lasting socio-political issues?

Seferis uses the mythical method in his poetry to allude to and comment upon social and political issues in Greece in his lifetime. Before discussing his poetry, it is important to define what is meant by Seferis’ mythical method. This method can be described as allusive, as although Seferis does make direct references to myth he does so in inventive ways, for example by using narrative space, symbols and characters to evoke Greek myths.

How does Seferis’ mythical method interact with Greece’s lasting socio-political issues?

Οι φοιτητές της νέας ελληνικής

Introduction to Modern Greek Literature (Seferis)

tzanidaki writes, "Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps
University of Reading, Department of Classics

"

22 Απριλίου 2008

Introduction to Modern Greek Literature (Ritsos)

tzanidaki writes, "Ergasia 2etous

Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps
University of Reading, Department of Classics
"

22 Απριλίου 2008

Notre petite ville- Η ΜΙΚΡΗ ΜΑΣ ΠΟΛΗ

lectrice writes, "
Ευδοκία Παπαγιαννοπούλου
La présente traduction en français de l’article de Kosmas Vidos intitulé « Η ΜΙΚΡΗ ΜΑΣ ΠΟΛΗ » publié dans ΒΗΜagasino, le 25 novembre 2007, a été effectuée par Mme Monique Clotuche en collaboration avec Mme Jeannine Monnoye dans le cadre du cours de Traduction de Madame Evi Papayannopoulou à l’ Ecole d’Interprètes Internationaux de l’Université de Mons-Hainaut, Belgique.

Για τον ναό του Επικούρειου Απόλλωνα - παρουσίαση από τον φοιτητή F. Vassalo

sissiatha writes, "Αγαπητοί συνάδελφοι,
συχνά οι μαθητές των τμημάτων ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού, γίνονται, με το δικό τους τρόπο, οι καλύτεροι πρεσβευτές της Ελλάδας και μάλιστα χωρίς υστεροβουλία. Το λέω αυτό γιατί χρειάζεται κάποτε να γίνει ο διαχωρισμός ανάμεσα σε ένα είδος "επαγγελματικού" φιλελληνισμού και ενός ανυστερόβουλου θαυμασμού, που πηγάζει από διαφορετικές πηγές, αλλά συγκλίνει πάντα σε ένα σημείο:την προβολή της Ελλάδας με έναν τρόπο που πολλές φορές θα τον ζήλευαν κι οι ίδιοι οι Έλληνες.

Η Πέμπτη Ήπειρος

frantzkyr writes, "
Κυριακή Φραντζή

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟ ΠΟΙΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ- LE DROIT PENAL EUROPEEN

lectrice writes, "
Εύη Παπαγιαννοπούλου
Στο Μεταπτυχιακό Τμήμα του Γλωσσολογικού Ινστιτούτου του Πανεπιστημίου της Μονς-Αινώ διδάσκω μετάφραση ειδικότητας επί των Ευρωπαϊκών Υποθέσεων.

Στα πλαίσια του τελευταίου αυτού μαθήματος μεταφράσαμε με τους φοιτητές μας, απο τα Ελληνικά στα Γαλλικά, περίληψη της εισήγησής της Κυρίας Σταυρούλας Κουτουλάκου, Αντεισαγγελέως Πρωτοδικών και τότε εθνικού μέλους της χώρας μας στην Ευρωπαϊκή Μονάδα Δικαστικής Συνεργασίας (Eurojust) σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ποινικό Δίκαιο .

Σε εποχές ξηρασίας.

sissiatha writes, "Διανύοντας την άγονη περίοδο της εξεταστικής στο πανεπιστήμιο (εξάμηνα γαρ), ανασύρω από τα περσινά κάτι που ίσως ενδιαφέρει τους συναδέλφους για να το διδάξουν ή απλώς για να ενημερωθούν προσωπικά. Το ενδιαφέρον του κειμένου είναι ότι γράφτηκε από τον μαθητή του τμήματος των ενηλίκων κ. Salvatore Pironti, κι εκφωνήθηκε στα ελληνικά, στην εκδήλωση για το κλείσιμο της ακαδημαϊκής χρονιάς, πέρσι στις 28 του Μάη. Για όσους από τους παρισταμένους δεν γνώριζαν την ελληνική, μοιράστηκε το ιταλικό κείμενο.

Ερωτηματολόγιο για τους φοιτητές

Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε τις ερωτήσεις για να ανιχνεύσετε τη στάση των μαθητών σας για την εκμάθηση της νέας ελληνικής αλλά και για τη γνώση της γλώσσας και του πολιτισμού. Μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε ερωτήσεις φυσικά, το ερωτηματολόγιο ως έχει δεν είναι παρά μια πρόταση. Στόχος μας είναι μια πρώτη καταγραφή των κινήτρων που έχουν οι φοιτητές των ελληνικών σε διάφορα τμήματα, καθώς και των όψεων του πολιτισμού μας με τις οποίες είναι εξοικειωμένοι. Έτσι, μερικές από τις ερωτήσεις αφορούν την νεοελληνική λογοτεχνία, τον κινηματογράφο και άλλες την κουζίνα και τη μουσική.

Οικολογία της Γλώσσας και Νεολογισμοί : Συγκριτικά κείμενα για μετάφραση

lectrice writes, "Η γλώσσα, οι νεολογισμοί, η καθαρότητα της και οι κίνδυνοι της παγκοσμιοποιημένης γλωσσικής επικοινωνίας αποτελούν καίριο θέμα προβληματισμού των φοιτητών που συμμετέχουν στο μάθημα της Μετάφρασης της Εύης Παπαγιαννοπούλου.

Εύη Παπαγιαννοπούλου

Μεταφραστικοί Πειραματισμοί

sissiatha writes, "Στο τμήμα ενηλίκων στο οποίο διδάσκω, εκτός του πανεπιστημίου, επικρατεί ένας μεταφραστικός οργασμός. Από τον οδηγό εξετάσεων του ΚΕΓ, μέχρι το σενάριο για τισ "νύφες" της Ι.Καρυστιάννη κι από γελοιογραφίες μέχρι άρθρα επικαιρότητας, όλα τίθενται στη διάθεση των μαθητών κι ο καθένας επιλέγει ό,τι του αρέσει. Το κείμενο που σας στέλνω είναι από αυτά που είχε την καλωσύνη να μας στείλει η κα Μήττα κι ο μεταφραστής του (ερευνητής-γεωφυσικός) είναι κάτοχος του πιστοποιητικού ελληνομάθειας (β΄επίπεδο) κι έχει "ειδικευτεί" σε άρθρα που αφορούν την Αθήνα. Η συζήτηση της συγκεκριμένης μετάφρασης στην τάξη μάς έδωσε την ευκαιρία να συζητήσουμε για νέους όρους, όπως η "διάδραση" καθώς και για το "δια-" ως πρόθημα.

Σίσσυ Αθανασοπούλου
"

12 Δεκεμβρίου 2006

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα