Πρόσφατα άρθρα

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

«Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

This essay aims to examine the manner in which homoerotic love is expressed in Constantine Peter Cavafy’s erotic poetry.Initially, it will provide a brief introduction entailing contextual information. Subsequently, this essay will bestow an intricate analysis of his erotic poems, with a particular focus on elucidating recurrent themes pertaining tohomoerotic love. The analysis will explore both the formal and thematic constituents of Cavafy’s erotic poetry, accompanied by a pervading extraction of deeper meaning.This examination will be enhanced utilising relevant secondary literature. The primary source that consists of the poems to be discussed in this essay derives from a digital anthology that comprises Cavafy’s ‘Recognised’, ‘Denounced’, and ‘Hidden’ poems

 «Examine how homoerotic love is expressed in Cavafy’s erotic poetry» By Yousuf Danawi, Reading University

Bravo Colonelo: Η 28η Οκτωβρίου στο Πανεπιστήμιο New South Wales

frantzkyr writes, "
Κυριακή Φραντζή

Στο Πανεπιστήμιο New South Wales, σε μια περίοδο ιδιαίτερα κρίσιμη για το μέλλον του ελληνικού τμήματος, με αφορμή την 28η Οκτωβρίου –The Ohi Day όπως τη λένε εδώ οι φοιτητές– τους ζήτησα να καταγράψουν οικογενειακές μνήμες σχετικές με την αρχή του Β Παγκοσμίου πολέμου στην Ελλάδα, και με βάση αυτές οργανώθηκε ένα συλλογικό μάθημα για όλα τα τμήματα της γλώσσας. Σ αυτό παρουσίασαν ιστορικές πληροφορίες για τον πόλεμο και την Κατοχή και αντάλλαξαν προφορικά τις ιστορίες τους, οι οποίες, παρά τις αρχικές τους επιφυλάξεις, αποδείχτηκαν πολύ ενδιαφέρουσες. Ενδεικτικά αφορούσαν: "

26 Οκτωβρίου 2007

- Επεισόδιο αποτροπής της εισόδου ιταλικών πλοίων στο λιμάνι της Καλύμνου από γυναίκες του νησιού το 1938 εξ αιτίας της απαγόρευσης της διδασκαλίας της ελληνικής γλώσσας στο νησί από την την κυβέρνηση Μουσολίνι
- Τη συμμετοχή και τον τραυματισμό ενός παππού στο ελληνοαλβανικό μέτωπο, η μαρτυρία του οποίου κατατέθηκε μαγνητοσκοπημένη
- Την επίταξη οικογενειακού σπιτιού από Γερμανούς στην Κρήτη, αλλά και τη διέλευση του βασιλιά και της εξόριστης ελληνικής κυβέρνησης από το νησί με προορισμό την Αίγυπτο
- Τη συμπεριφορά των Ιταλικών δυνάμεων κατοχής απέναντι στον πληθυσμό της Λευκάδας και μια αναφορά σε έναν οικογενειακό θάνατο από πείνα
- Το ιστορικό της σύλληψης και ανάκρισης από τους Γερμανούς ενός 12χρονου -τότε- πατέρα φοιτητή στην Εύβοια, με σκοπό να του αποσπάσουν πληροφορίες για τα δύο του αδέλφια παρουσία ενός προδότη Έλληνα
- Την ομαδική εκτέλεση Ιταλών από Γερμανούς σε χωριό της Κεφαλλωνιάς όταν οι πρώτοι διατάχτηκαν να εγκαταλείψουν το νησί μετά τη συνθηκολόγηση της χώρας τους στον πόλεμο
- Την κατάταξη 6000 Ελληνοκυπρίων στο στρατό των Βρεττανών με σκοπό να συμπαρασταθούν στην Ελλάδα και με την προσδοκία της ανεξαρτησίας της Κύπρου μετά τον πόλεμο.

Στη συνέχεια προβλήθηκε από το αρχείο της ΕΡΤ η εκπομπή του Γιώργου Παπαστεφάνου «Τα τραγούδια του 40» με σπάνιο φωτογραφικό υλικό για τον πόλεμο και την κατοχή καθώς και συνεντεύξεις και τραγούδια της εποχής κυρίως από το μουσικό θέατρο. Eπιθεωρησιακά, ελαφρά, σατυρικές διασκευές γνωστών επιτυχιών και εμβατηρίων και ρεμπέτικα. Παραθέτω χαρακτηριστικά τους στίχους τραγουδιού ομώνυμης επιθεώρησης όπως το αποδίδει στην εκπομπή το τρίο Φασουλής- Παναγιωτοπούλου- Μαλτέζου από το πάλαι ποτέ Ελεύθερο Θέατρο.

BRAVO COLONELO

Bravo Colonelo,
που μας έκανες εχθρό μας το fratelo
bravo Colonelo,
Για να μας επιτεθείς
και να μας εκδικηθείς
έχεις κάνει την πατρίδα σου κουρέλω.

Bravo Colonelo,
βάλε μπρος στο προσωπό σου ένα βέλο
το καλό σου θέλω
για μην κάθεσαι αργός
μα να φύγεις σα λαγός
bravo, bravo, bravo, BRAVO Colonelo!

Επίσης μια μικρή έρευνα στο διαδίκτυο έφερε στη επιφάνεια τα τρία παρακάτω ρεμπέτικα της κατοχής, τα οποία μαζί με το τραγούδι του Μπαγιαντέρα «Να΄ναι γλυκό το βόλι» που αναφέρεται στην Αντίσταση υπάρχουν σε audio στη διεύθυνση http://greecetravel.com/music/rembetika/index.html

ΣYNNEΦΙΑΣΜΕΝΗ ΚΥΡΙΑΚΗ
Μουσική/Στίχοι: Τσιτσάνης Βασίλης

Συννεφιασμένη Κυριακή, μοιάζεις με την καρδιά μου
που έχει πάντα συννεφιά, συννεφιά
Χριστέ και Πα-, Χριστέ και Παναγιά μου

Είσαι μια μέρα σαν κι αυτή που χασα την χαρά μου
Συννεφιασμένη Κυριακή, Κυριακή
ματώνεις την, ματώνεις την καρδιά μου

Όταν σε βλέπω βροχερή, στιγμή δεν ησυχάζω
Μαύρη μου κάνεις τη ζωή, τη ζωή
και βαριανα-, και βαριαναστενάζω

ΣΑΛΤΑΔΟΡΟΣ
Μουσική/Στίχοι: Μιχάλης Γενίτσαρης

Ζηλεύουνε, δεν θέλουνε, ντυμένο να με δούνε
Μπατίρη θέλουν να με δουν, για να φχαριστηθούνε

Θα σαλτάρω, θα σαλτάρω, τη ρεζέρβα θα τους πάρω

Μα εγώ πάντα βολεύομαι, γιατί τηνε σαλτάρω
σε κάνα αμάξι Γερμανού, και πάντα τη ρεφάρω

Θα σαλτάρω, θα σαλτάρω, τη ρεζέρβα θα τους πάρω

Βενζίνες και πετρέλαια εμείς τα κυνηγάμε
γιατί έχουνε πολλά λεφτά και φίνα την περνάμε

Θα σαλτάρω, θα σαλτάρω, τη ρεζέρβα θα τους πάρω

Οι Γερμανοί μάς κυνηγούν, μα εμείς δεν τους ακούμε
Εμείς θα τη σαλτάρουμε, ώσπου να σκοτωθούμε

Θα σαλτάρω, θα σαλτάρω, τη ρεζέρβα θα τους πάρω

ΚΑΝΕ ΛΙΓΑΚΙ ΥΠΟΜΟΝΗ
Μουσική/Στίχοι: Τσιτσάνης Βασίλης

Μην απελπίζεσαι και δεν θ αργήσει
κοντά σου να ρθει μια χαραυγή
Καινούργια αγάπη να σου ζητήσει
Κάνε λιγάκι υπομονή

Διώξε τα σύννεφα απ την καρδιά σου
και μες στο κλάμα μη ξαγρυπνάς
Τι κι αν δεν βρίσκεται στην αγκαλιά σου |
θα ρθει μια μέρα, μην το ξεχνάς

Γλυκοχαράματα θα σε ξυπνήσει
κι ο έρωτάς σας θ αναστηθεί
Καινούργια αγάπη θα ξαναζήσεις
κάνε λιγάκι υπομονή

Η αφίσσα του μαθήματος υπάρχει εδώ

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα