Πρόσφατα άρθρα

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Examine the role of self-deception in the historical poems of Cavafy

This is a heartfelt yet rigorous and intelligent essay submitted by Sophie Prewett for the course I teach to 3rd year undergraduate Classics students at the University of Reading where I have been teaching for the last thirteen years. My course bears the title 'My Mother's sin and other stories' aiming at introducing some major authors and works as well as trends in Modern Greek Poetry and Fiction from the late 19th century to the late 20th century in connection with both the history, sociocultural context and wider literary developments of their period and illustrating attitudes to the ancient past in the work of some selected poets and novelists. All texts are taught from English translations. My students take this course as optional and for the majority a whole new world of hidden Modern Greek treasures is unveiled. Many have called the experience of my course as 'a breath of fresh air' which i consider an ultimate credit...

Examine the role of self-deception in the historical poems of Cavafy

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Hyperion or the hermit in Greece

Concept, dramaturgy and performance by Dimitra Kreps

Hyperion or the hermit in Greece

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

My Mother's Sin and Other Stories A series of lectures on Modern Greek literature taught by Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps This is a first class essay of one of my students, Jenny Wight, who took my course this year writing beautifully on the effects of loss in Cavafy's poetry.

Discuss the portrayal and effects of loss in the poetry of Cavafy

Μεταφραστικό εργαστήρι Germersheim

Πάνος Σεράνης

Στόχος. Το Μεταφραστικό Eργαστήρι Germersheim θέτει ως στόχο του να προαγάγει και να ενισχύσει:
1) τη μεταφραστική εμπειρία των φοιτητών του Τομέα Νέων Ελληνικών (επιπέδου Β.Α., M.A. ή Diplom),
2) την εκδοτική δραστηριότητα του Τομέα Νέων Ελληνικών και κατʼ επέκταση του FASK, και
3) την διάδοση κειμένων που αφορούν τον ελληνικό και τον γερμανικό πολιτισμό.

1 Ιουλίου 2009

Προγραμματισμός/Υλοποίηση.
Στο πλαίσιο μεταφραστικών ασκήσεων και σεμιναρίων μεταφράζονται από μικρές ομάδες, αποτελούμενες από φοιτητές και διδάσκοντες, σύντομα και ευσύνοπτα λογοτεχνικά ή επιστημονικά, κυρίως, κείμενα, τα οποία εκδίδονται με την επιμέλεια των διδασκόντων.
Workshop στην Πάρο.
Αποκλειστικά για τα μαθήματα που σχετίζονται με το Μεταφραστικό Εργαστήρι, προς το τέλος κάθε μεταφραστικού έργου (κατά προτίμηση κάθε καλοκαίρι ή φθινόπωρο) διοργανώνεται σε συνεργασία με το ΕΚΕΜΕΛ (Εθνικό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου: http://www.ekemel.gr/) 14ήμερο Workshop μετάφρασης στο Σπίτι της Λογοτεχνίας στην Πάρο (http://www.ekemel.gr/grcontent.aspx?id=6), με διαμονή επιχορηγούμενη κατά το μεγαλύτερο μέρος από το ΕΚΕΜΕΛ. Απώτερος σκοπός του Workshop είναι η ανταλλαγή απόψεων, ο μεταφραστικός διάλογος και εν τέλει η βελτίωση και οριστικοποίηση του μεταφρασμένου κειμένου προκειμένου αυτό να εκδοθεί.
Το Workshop μετάφρασης γίνεται σε πενθήμερη βάση. Τα απογεύματα και το Σαββατοκύριακο προβλέπονται μεταξύ άλλων συμμετοχή σε τοπικά πολιτιστικά δρώμενα και κοινές πολιτισμικές δραστηριότητες (λ.χ. επίσκεψη μουσείων/ αρχαιολογικών χώρων, περιήγηση στην Πάρο ή τα γύρω νησιά). Σημείωση. Η συμμετοχή στο επόμενο προγραμματισμένο Workshop της Πάρου (Φθινόπωρο 2009) προϋποθέτει την ενεργή συμμετοχή σε ένα από τα αντίστοιχα μαθήματα μετάφρασης.
Επικαιρότητα: Μαθήματα μετάφρασης στο πλαίσιο του Μεταφραστικού Eργαστηρίου Το τρέχον πρόγραμμα περιλαμβάνει/προβλέπει τα εξής μεταφραστικά μαθήματα:
1)Γ. Ιωάννου, Ομόνοια 1980, Athen 21988 (προς τα γερμανικά). Επιμέλεια/συντονισμός: Torsten Israel, Κωνσταντίνα Γλυκιώτη.
2) G. Hering Die Auseinandersetzung über die neugriechische Schriftsprache, in: Chr. Hannick (Hrsg.), Sprachen und Nationen im Balkanraum, Köln & Wien 1987, S. 125-194 (προς τα ελληνικά). Επιμέλεια/συντονισμός: Χρήστος Καρβούνης, Αναστασία Καλπακίδου. Για εκδήλωση ενδιαφέροντος, συμμετοχή και πληροφορίες μπορείτε να απευθυνθείτε στους διδάσκοντες που έχουν αναλάβει τη διεύθυνση και τον συντονισμό του εκάστοτε μεταφραστικού μαθήματος.

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα