Πρόσφατα άρθρα

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

stuident Name: Joseph Watson Module Lecturer: Dr Dimitra Tzanidaki-Kreps Date of Submission: 11/01/2016

Poetics and Histories: To What Extent Did C. P. Cavafy Alter Historical Narratives, and for What Artistic Purposes?

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Ευαγγελία Καφφέ-Αλαούνε BIRZEIT UNIVERSITY Αγγλόφωνο Πανεπιστήμιο όπου διδάσκονται τα ν.ε

BIRZEIT UNIVERSITY - Παλαιστίνη

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

Το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας διοργανώνει μεταπτυχιακό πρόγραμμα "Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (MA, 3 εξάμηνα) - Εξ Αποστάσεως".

Μεταπτυχιακό εξ αποστάσεως πρόγραμμα για τη Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας (Παν. Λευκωσίας - ΚΕΓ)

4ο Κορεατικό Συνέδριο για τον συγγραφέα Νίκο Καζαντζάκη στη Σεούλ

Στις 19 Μαίου 2012 πραγματοποιήθηκε στη Σεούλ το 4ο Κορεατικό Συνέδριο για τον Έλληνα συγγραφέα Νίκο Καζαντζάκη με θέμα το βιβλίο του για τον άγιο Φραγκίσκο της Ασίζης «Ο Φτωχούλης του Θεού».

4ο Κορεατικό Συνέδριο για τον συγγραφέα Νίκο Καζαντζάκη στη Σεούλ

Examine the role of self-deception in the historical poems of Cavafy

This is a heartfelt yet rigorous and intelligent essay submitted by Sophie Prewett for the course I teach to 3rd year undergraduate Classics students at the University of Reading where I have been teaching for the last thirteen years. My course bears the title 'My Mother's sin and other stories' aiming at introducing some major authors and works as well as trends in Modern Greek Poetry and Fiction from the late 19th century to the late 20th century in connection with both the history, sociocultural context and wider literary developments of their period and illustrating attitudes to the ancient past in the work of some selected poets and novelists. All texts are taught from English translations. My students take this course as optional and for the majority a whole new world of hidden Modern Greek treasures is unveiled. Many have called the experience of my course as 'a breath of fresh air' which i consider an ultimate credit...

Examine the role of self-deception in the historical poems of Cavafy

Greek/Classics Department Award Ceremony: Theodora Kamaroudi

Με απόφαση του τμήματος Κλασικών και Νέων Ελληνικών Σπουδών την Παρασκευή 18 Μαΐου 2012 απονεμήθηκε το βραβείο αριστείας στην διδασκαλία της Νέας Ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού στην Δρ. Θεοδώρα Καμαρούδη, αναγνωρίζοντας την ως την καλύτερη αποσπασμένη φιλόλογο από το Υπουργείο Παιδείας της Ελλάδας που έχει φιλοξενήσει το πανεπιστήμιό μας την τελευταία πενταετία.

Greek/Classics Department Award Ceremony: Theodora Kamaroudi

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Σκοπός της εργασίας αυτής είναι η προσέγγιση του Άξιον Εστί με ερευνητικό εργαλείο το ηρωοκεντρικό μοντέλο αφηγηματικής ανάλυσης που ανέδειξε η μακρά παράδοση συστηματικής ανάλυσης λογοτεχνικών έργων η οποία ξεκίνησε με τη μελέτη της δομής των ρωσικών παραμυθιών από τους Ρώσους φορμαλιστές στις αρχές του 20ου αιώνα και πέρασε αργότερα στους στρουκτουραλιστές και σημειολόγους θεωρητικούς της λογοτεχνίας.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΖΗΚΟΥΔΗΣ: Άξιον Εστί

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Αξιολόγηση της ελληνόγλωσσης τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού στην Ελλάδα

Η ΔΕΠΠΣ και η ελληνόγλωσση εκπαίδευση εξωτερικού

Discuss the use of the so-called ‘narrated monologue’ or ‘free indirect speech’ as employed for the first time ever in Greek fiction by Vizuinos.

This is a another heartfelt yet rigorous and intelligent essay submitted by Micahela Leary for the course I teach to 3rd year undergraduate Classics students at the University of Reading where I have been teaching for the last thirteen years. My course bears the title 'My Mother's sin and other stories' aiming at introducing some major authors and works as well as trends in Modern Greek Poetry and Fiction from the late 19th century to the late 20th century in connection with both the history, sociocultural context and wider literary developments of their period and illustrating attitudes to the ancient past in the work of some selected poets and novelists. All texts are taught from English translations. My students take this course as optional and for the majority a whole new world of hidden Modern Greek treasures is unveiled. Many have called the experience of my course as 'a breath of fresh air' which i consider an ultimate credit...

Discuss the use of the so-called ‘narrated monologue’ or ‘free indirect speech’ as employed for the first time ever in Greek fiction by Vizuinos.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

This essay examines that metaphor in the context of the political and war situation at the time Lysistrata was first performed. It considers traditional gender roles in the fifth-century Greek polis and Lysistrata’s inversion of those roles in her weaving analogy. Aristophanes’ comedic purpose in the weaving speech, in Lysistrata as a whole, and more generally across his corpus is examined. In addition, some observations are made about the sound pattern of Lysistrata’s speech and, in a personal argument, a speculative suggestion is advanced that the audience might have associated her cadences with the familiar rhythms of a domestic weaving loom.

ἐξ ἐρίων δὴ καὶ κλωστήρων καὶ ἀτράκτων

Η διδασκαλία Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο του Αμβούργου

Συνοπτική παρουσίαση της ιστορίας των Ελληνικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο του Αμβούργου τα τελευταία 50 χρόνια και η σημερινή τους κατάσταση.
Διονύσιος Μούσουρας

13 Δεκεμβρίου 2006

Αγαπητοί Συνάδελφοι

Πουθενά στον Κόσμο δεν μπορείς να βρεις την ησυχία σου, αν έχεις να κάνεις με τις λέξεις και τη γλώσσα γενικά. Και επειδή στην αν-ησυχία μας αυτή πολλά «καταπραϋντικά» μπορούμε να πάρουμε από την εμπειρία των άλλων που έχουν προηγηθεί, θέλω να ευχαριστήσω όσες και όσους με τα μέσα της σύγχρονης τεχνολογίας έχουν την καλωσύνη να προσφέρουν το νεράκι τους στη δίψα μας. Προς το παρόν η «ταπεινότητά μου» δεν είναι σε θέση να βοηθήσει άλλους με υλικό ή με ασκήσεις. Περιορίζομαι λοιπόν σε λίγα λόγια για τη γνωριμία σας με το Τμήμα Βυζαντινών και Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Αμβούργου, όπου κλήθηκα να υπηρετήσω.
Το Τμήμα αυτό είναι ενταγμένο στο Ινστιτούτο Ελληνικής και Λατινικής Φιλολογίας που ανήκει στη Σχολή Θεωρητικών Επιστημών. Οι Νεοελληνικές Σπουδές στο Αμβούργο έχουν μια ιστορία που ξεπερνάει τα 50 χρόνια. Σύμφωνα με τις πληροφορίες που συγκέντρωσα ο πρώτος που δίδαξε εδώ Ελληνικά μετά τον Β΄ παγκ. πόλεμο ήταν ο Γλωσσολόγος και Νεοελληνιστής Σταμάτης Καρατζάς. Το 1952 ο Σ. Καρατζάς έγινε λέκτορας της Ν. Ελλην. Φιλολογίας στο Πανεπ. του Αμβούργου. Ακολούθως το 1956 έγινε Υφηγητής και το 1959 ΄Έκτακτος Καθηγητής. Το 1964 εξελέγη Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, απολύθηκε όμως το 1968 επί δικτατορίας και αποκαταστάθηκε μετά την πτώση της.
Τον Σ. Καρατζά διαδέχθηκε στο έργο της διδασκαλίας της Βυζαντινής και Νεοελληνικής Φιλολογίας ως πρώτος Τακτικός Καθηγητής ο κ. Αθανάσιος Καμπύλης, ο οποίος εδίδαξε μέχρι τη συνταξιοδότησή του, το 1993, αλλά εξακολουθεί να επισκέπτεται το Πανεπιστήμιο και να στηρίζει με την παρουσία και την πολύτιμη πείρα του το έργο του Ινστιτούτου, προσφέροντας παράλληλα τις υπηρεσίες του ως μέλος της Ακαδημίας Αθηνών. Η άφιξή του τις μέρες αυτές στο Αμβούργο έδωσε χαρά στους εργαζόμενους εδώ, διότι είναι ένα πρόσωπο που εμπνέει αγάπη και σεβασμό.
Διάδοχος του Α. Καμπύλη υπήρξε στη συνέχεια ο Γερμανός Βυζαντινολόγος και Νεοελληνιστής Καθηγητής Hans Eideneier, ο οποίος «ανέθρεψε» πολλούς Γερμανούς και όχι μόνον με τα Ελληνικά Γράμματα και τη Νεοελληνική Γλώσσα. Συνταξιοδοτήθηκε προ τετραετίας και τη θέση του ανέλαβε ο Γερμανός Βυζαντινολόγος και Νεοελληνιστής Καθηγητής Ulrich Moennig. Από το 2000 υπηρετεί ως Λέκτορας και διδάσκει Νεοελληνική Φιλολογία και Γλώσσα η Δρ. Ιωάννα Μαυρογεώργη. Το έργο του κ. Moennig και της κ. Μαυρογεώργη πλαισιώνεται από δύο ακόμη Έλληνες τον ιστορικό Θωμά Κυριάκη και τον φιλόλογο της βυζαντινής – νεοελληνικής και γερμανικής Φιλολογίας Αθανάσιο Αναστασιάδη, που διδάσκουν μαθήματα της ειδικότητάς τους. Από εφέτος προστέθηκα και εγώ για τη διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας. Στο έργο αυτό βρήκα πολλή κατανόηση και συμπαράσταση από τον κ. Moennig, από την καθ΄ ύλην αρμοδίαν κ. Μαυρογεώργη, καθώς και από τους υπόλοιπους συνεργάτες του Ινστιτούτου και από το προσωπικό της γραμματείας.
Τα τμήματα των φοιτητών μας στη γλώσσα είναι τρία: Αρχάριοι, Μεσαίοι και Προχωρημένοι. Τα βιβλία που χρησιμοποιούνται από την κ. Μαυρογεώργη είναι τα: Ελληνικά Τώρα 1+1 και 2+2. Η δική μου διδασκαλία έχει ως αφετηρία της το υλικό των βιβλίων αυτών αλλά για την επιλογή ασκήσεων χρησιμοποιώ και άλλα: Αρβανιτάκη, Ελληνικά για ξένους του Ιδρ. Τριανταφυλλίδη και κυρίως τις Φρυκτωρίες. Και μια και απευθύνομαι με το ενημερωτικό αυτό σημείωμα στις Φρυκτωρίες και σ’ όλους τους καλούς συναδέλφους που αγωνίζονται για την ίδια υπόθεση όπου γης, να ευχαριστήσω και να συγχαρώ από καρδίας και τους παραγωγούς ασκήσεων, αλλά και όσους μας προσφέρουν υλικό άλλων, το οποίο οι ίδιοι το δοκίμασαν και το έκριναν χρήσιμο. Προς το παρόν έχω χρησιμοποιήσει το Πρόγραμμα Παραγωγής Προφορικού Λόγου του συναδέλφου Γιώργου Φοντριέ τροποποιημένο εν μέρει και προσαρμοσμένο στις δικές μου ανάγκες και συνθήκες, το Πρόγραμμα για την εκμάθηση της Ελληνικής στους μουσουλμάνους της Θράκης που επρομήθευσε στις Φρυκτωρίες ο συνάδελφος Νικόλαος Δομαζάκης (σελίδες κατ΄ εκλογήν από τις πρώτες για τους αρχάριους), το Κείμενο για τη χρήση της μεσοπαθητικής και κάποιους από τους πίνακες για την ορθογραφία του συναδέλφου Γιάννη Ζηκούδη και λίγους από τους Στίχους Τραγουδιών Ι του συναδέλφου Τάσου Χατζηαναστασίου. Η διδασκαλία γίνεται αναγκαστικά και στις δύο γλώσσες, με εξαίρεση τους προχωρημένους, στους οποίους μπορείς να μιλάς ελληνικά και να καταλαβαίνουν. Ορισμένες φορές υπάρχουν και Έλληνες ομογενείς φοιτητές, οι οποίοι όμως έχουν πρόβλημα στη γραφομένη Ελληνική.
Η ιδιορρυθμία της δουλειάς μας εδώ είναι ότι οι φοιτητές μας διαιρούνται σε τρεις βασικές κατηγορίες:
α) σ’ αυτούς που είχαν εγγραφεί με το παλαιότερο σύστημα σπουδών (Magister Atrium) και δεν πιέζονταν να τελειώσουν σε ταχτές προθεσμίες, αλλά τώρα με την επικείμενη εισαγωγή διδάκτρων επισπεύδουν,
β) σ’ αυτούς που εγγράφονται για την παρακολούθηση του νέου προγράμματος σπουδών (Β.Α = Bachelor of Arts), το οποίο απαιτεί τήρηση χρονικών περιθωρίων και προδιαγεγραμμένη πορεία σπουδών και
γ) σ’ αυτούς που έχουν διαλέξει άλλους κλάδους σπουδών αλλά έρχονται στα τμήματά μας για την εκμάθηση της Ελληνικής.
Αν προσθέταμε και την περίπτωση των Ομογενών μας, οι οποίοι συμμετέχουν περιστασιακά και κατ’ επιλογήν σε μαθήματα του Τμήματος, θα είχαμε έτσι και μία τέταρτη κατηγορία. Προς το παρόν – εκτός απ’ τους παλιούς φοιτητές μας- οι νέοι ανεξαρτήτως κατηγορίας εντάσσονται για την εκμάθηση της Ελληνικής στα τρία μνημονευθέντα τμήματα Αρχαρίων, Μεσαίων και Προχωρημένων.
Ορισμένοι από τους φοιτητές μας έχουν παρακολουθήσει επιτυχώς κάποια εξάμηνα στο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και κάποιοι άλλοι θα επισκεφθούν προσεχώς το Πανεπιστήμιο Κύπρου. Το Τμήμα μας επιδιώκει τη γνωριμία των φοιτητών μας με τη Νεοελληνική Φιλολογική, Λογοτεχνική και Καλλιτεχνική πραγματικότητα μέσω της προμήθειας βιβλίων και της επαφής με πρόσωπα και φορείς από την Ελλάδα και την Κύπρο. Στο πλαίσιο αυτών των επαφών επίκεινται κάποιες εκδηλώσεις που σχετίζονται είτε με την παρουσία εδώ προσώπων του επιστημονικού και λογοτεχνικού κόσμου, είτε με καλλιτεχνικές παρουσιάσεις, όπως η παράσταση του Ερωτόκριτου από το θεατρικό εργαστήρι του Πανεπιστημίου Κύπρου κ. ά.
Με φιλικούς χαιρετισμούς
Διονύσιος Μούσουρας

© 2012 Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας - Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα